Added ms at ALL_LINGUAS. Added Malay Translation. But not all translated
authorHasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
Mon, 14 Jan 2002 01:39:24 +0000 (01:39 +0000)
committerHasbullah Bin Pit <sebol@src.gnome.org>
Mon, 14 Jan 2002 01:39:24 +0000 (01:39 +0000)
2002-01-14  Hasbullah Bin Pit  <sebol@ikhlas.com>

        * configure.in: Added ms at ALL_LINGUAS.
        * po/ms.po: Added Malay Translation.
  But not all translated :(

ChangeLog
ChangeLog.pre-2-0
ChangeLog.pre-2-10
ChangeLog.pre-2-2
ChangeLog.pre-2-4
ChangeLog.pre-2-6
ChangeLog.pre-2-8
configure.in
po/ChangeLog
po/ms.po [new file with mode: 0644]

index 505e4035096a89ac97d7cccda26004be8f40f235..2932138286a845716adf76339d31ff4684c3d269 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2002-01-14  Hasbullah Bin Pit  <sebol@ikhlas.com>
+
+        * configure.in: Added ms at ALL_LINGUAS.
+       * po/ms.po: Added Malay Translation.
+
 2002-01-14  Matthias Clasen  <matthiasc@poet.de>
 
        * gtk/gtkitemfactory.c: Documentation.
index 505e4035096a89ac97d7cccda26004be8f40f235..2932138286a845716adf76339d31ff4684c3d269 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2002-01-14  Hasbullah Bin Pit  <sebol@ikhlas.com>
+
+        * configure.in: Added ms at ALL_LINGUAS.
+       * po/ms.po: Added Malay Translation.
+
 2002-01-14  Matthias Clasen  <matthiasc@poet.de>
 
        * gtk/gtkitemfactory.c: Documentation.
index 505e4035096a89ac97d7cccda26004be8f40f235..2932138286a845716adf76339d31ff4684c3d269 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2002-01-14  Hasbullah Bin Pit  <sebol@ikhlas.com>
+
+        * configure.in: Added ms at ALL_LINGUAS.
+       * po/ms.po: Added Malay Translation.
+
 2002-01-14  Matthias Clasen  <matthiasc@poet.de>
 
        * gtk/gtkitemfactory.c: Documentation.
index 505e4035096a89ac97d7cccda26004be8f40f235..2932138286a845716adf76339d31ff4684c3d269 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2002-01-14  Hasbullah Bin Pit  <sebol@ikhlas.com>
+
+        * configure.in: Added ms at ALL_LINGUAS.
+       * po/ms.po: Added Malay Translation.
+
 2002-01-14  Matthias Clasen  <matthiasc@poet.de>
 
        * gtk/gtkitemfactory.c: Documentation.
index 505e4035096a89ac97d7cccda26004be8f40f235..2932138286a845716adf76339d31ff4684c3d269 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2002-01-14  Hasbullah Bin Pit  <sebol@ikhlas.com>
+
+        * configure.in: Added ms at ALL_LINGUAS.
+       * po/ms.po: Added Malay Translation.
+
 2002-01-14  Matthias Clasen  <matthiasc@poet.de>
 
        * gtk/gtkitemfactory.c: Documentation.
index 505e4035096a89ac97d7cccda26004be8f40f235..2932138286a845716adf76339d31ff4684c3d269 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2002-01-14  Hasbullah Bin Pit  <sebol@ikhlas.com>
+
+        * configure.in: Added ms at ALL_LINGUAS.
+       * po/ms.po: Added Malay Translation.
+
 2002-01-14  Matthias Clasen  <matthiasc@poet.de>
 
        * gtk/gtkitemfactory.c: Documentation.
index 505e4035096a89ac97d7cccda26004be8f40f235..2932138286a845716adf76339d31ff4684c3d269 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2002-01-14  Hasbullah Bin Pit  <sebol@ikhlas.com>
+
+        * configure.in: Added ms at ALL_LINGUAS.
+       * po/ms.po: Added Malay Translation.
+
 2002-01-14  Matthias Clasen  <matthiasc@poet.de>
 
        * gtk/gtkitemfactory.c: Documentation.
index 55fee588cd0fe5680141a628a470a012ccacdde8..195d9af3981c102aed560bc9160dbd0a3771a860 100644 (file)
@@ -321,7 +321,7 @@ AC_SUBST(STRIP_BEGIN)
 AC_SUBST(STRIP_END)
 
 # i18n stuff
-ALL_LINGUAS="az ca cs da de el en_GB en@IPA es et eu fa fi fr ga gl he hr hu ia it ja ko lt nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sp sr sv tr uk vi wa zh_TW zh_CN"
+ALL_LINGUAS="az ca cs da de el en_GB en@IPA es et eu fa fi fr ga gl he hr hu ia it ja ko lt ms nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sp sr sv tr uk vi wa zh_TW zh_CN"
 AM_GLIB_GNU_GETTEXT
 LIBS="$LIBS $INTLLIBS"
 
index 07ff7c3ea190d1fa6bd53bc1dd4b662459326a97..873954f2b7237b00e9693ae474588fcf0cf2c30f 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-01-13 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+       
+       * ms.po : Added Malay Translation.
+
 2002-01-11  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>
 
        * no.po: Updated Norwegian (bokmÃ¥l) translation.
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c1485da
--- /dev/null
+++ b/po/ms.po
@@ -0,0 +1,3918 @@
+# [       Ruang untuk disewa                    ]
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Hasbullah Bin Pit (sebol)<sebol@ikhlas.com>, 2002.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gtk+ 1.2.x\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-14 09:28+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-14 09:22+0800\n"
+"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>\n"
+"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' contains no data"
+msgstr "Fail imej '%s' tida mengandungi data"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
+#, c-format
+msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
+msgstr "Tak tahu bagaimana untuk memuatkan animasi pada fail '%s'"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Gagal memuatkan imej  '%s': sebab tidak diketahui, mungkin fail imej rosak"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr ""
+"Gagal memuatkan animasi '%s':sebab tidak diketahui, mungkin fail imej rosak"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324
+#, c-format
+msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+msgstr "Gagal memuatkan modul  image-loading: %s: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343
+#, c-format
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
+msgstr ""
+"Modul Image-loading %s tidak boleh mengeksport antaramuka dengan betul; "
+"mungkin ianya daripada GTK versi lain"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486
+#, c-format
+msgid "Image type '%s' is not supported"
+msgstr "Jenis imej '%s'tidak disokong"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508
+#, c-format
+msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+msgstr "Tak dapat mengenali format fail imej pada fail '%s'"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514
+msgid "Unrecognized image file format"
+msgstr "Jenis format fail imej tidak dikenali"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584
+#, c-format
+msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
+msgstr "Tak tahu bagaimana untuk memuatkan imej pada fail '%s'"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
+#, c-format
+msgid "Failed to load image '%s': %s"
+msgstr "Gagal memuatkan imej '%s': %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
+#, c-format
+msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+msgstr "Binaan  gdk-pixbuf ini tak menyokong penyimpanan format imej: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Gagal membuka fail '%s' untuk ditulis: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
+msgstr ""
+"Gagal untuk menutup '%s' bila menulis imej, semua dara mungkin tidak akan "
+"disimpan:i %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "Pemuatan imej jenis '%s' secara menaik tidak disokong"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"but didn't give a reason for the failure"
+msgstr ""
+"Ralat dalaman: modul pemuatan imej  '%s' gagal untuk mulakan pemuatan imej, "
+"tetapi tidak memberi sebab kegagalannya"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+msgid "BMP image has unsupported header size"
+msgstr "Imej BMP mempunyai saiz pengepala yang tidak disokong"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 gdk-pixbuf/io-bmp.c:315
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "Imej BMP mempunyai data pengepala bogus"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341
+msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej bitmap"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
+#, c-format
+msgid "Failure reading GIF: %s"
+msgstr "Gagal membaca GIF: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+msgstr "Fail GIF kehilangan sebahagian data (mungkin ianya dikerat?)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
+#, c-format
+msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+msgstr "Ralat dalaman pada pemuat GIF (%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+msgid "GIF image loader can't understand this image."
+msgstr "Pemuat imej GIF tidak memahami imej ini."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+msgid "Bad code encountered"
+msgstr "Kod teruk berlaku"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+msgid "Circular table entry in GIF file"
+msgstr "Kemasukan jadual berpusing pada fail GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507
+msgid "Not enough memory to load GIF file"
+msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:998
+msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+msgstr "Imej GIF rosak (mampatan LZW tidak betul)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048
+msgid "File does not appear to be a GIF file"
+msgstr "Fail nampaknya bukan fail GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060
+#, c-format
+msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+msgstr "Versi %s format fail GIF tidak disokong"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135
+msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
+msgstr "Imej GIF mengandungi bingkai yang wujud diluar sempadan imej."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1151
+msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
+msgstr ""
+"Bingkai pertama imej GIF telah 'revert to previous' sebagai mod disposal nya."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
+msgstr ""
+"Imej GIF tiada colormap global, dan bingkai didalamnya tiada colormap lokal."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
+msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+msgstr "Imej GID terkerat atau tidak selepas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Ralat mentafsirkan fail imej JPEG (%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr ""
+"Tak cukup memori untuk memuatkan imej, cuba keluar aplikasi lain untuk "
+"membebaskan memori"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi memuatkan fail JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
+msgstr ""
+"Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%s' tak boleh "
+"dihantar."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr ""
+"Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%s' tak diizinkan."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
+#, c-format
+msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+msgstr "Ralat fatal pada fail imej PNG: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:267
+msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail PNG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:585
+#, c-format
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
+msgstr ""
+"Tak cukup memori untuk menyimpan imej  %ld x %ld ; Cuba keluar aplikasi lain "
+"untuk mengurangkan penggunaan memori"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:636
+msgid "Fatal error reading PNG image file"
+msgstr "Ralat fatal membaca fail imej PNG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:685
+#, c-format
+msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+msgstr "Ralat fatal membaca fail imej PNG: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:750
+msgid ""
+"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"Kekunci untuk bahagian tEXt PNG mestilah sekurang-kurangnya 1 , paling "
+"banyak pun 79 aksara."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:758
+msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
+msgstr "Kekunci untuk bahagian tEXt PNG mestilah aksara ASCII."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
+msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr ""
+"Nilai ahagian tEXt PNG tak boleh ditukarkan ke pengenkodan ISO-8859-1 ."
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
+msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+msgstr "Pemuat PNM dijangkakan untuk mencari intiger, tetapi tidak."
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
+msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+msgstr "Fail PNM mempunyai byte permulaan yg salah"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
+msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+msgstr "Fail PNM tidak diiktiraf sebagai subformat PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
+msgid "PNM file has an image width of 0"
+msgstr "Fail PNM mempunyai kelebaran 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
+msgid "PNM file has an image height of 0"
+msgstr "Fail PNM mempunyai ketinggian 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
+msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+msgstr "Nilai warna maksima pada fail PNM ialah 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
+msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+msgstr "Nilai warna maksima pada fail PNM terlalu besar"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
+msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+msgstr "tak dapat mengendali fail PNM dengan warna maksma melebihi 255"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
+msgid "Raw PNM image type is invalid"
+msgstr "Imej PNM jenis rawak tidak sah"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
+msgid "PNM image format is invalid"
+msgstr "Format Imej PNM tidak sah"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
+msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+msgstr "Pemuat imej PNM tidak menyokong subformat PNM ini"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "end-of-file tak matang berlaku"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
+msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+msgstr ""
+"Format PNM rawak memerlukan tepat-tepat satu ruangputih sebelum data sampel"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
+msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk memuatkan imej PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
+msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan struktur konteks PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
+msgid "Unexpected end of PNM image data"
+msgstr "Penghujungan tanpa diduga data imej PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
+msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
+msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+msgstr "Tak dapat kelebaran imej (fail TIFF tak elok)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
+msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+msgstr "Taidak mendpaatkan ketinggian imej (fail TIFF tak elok)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
+msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+msgstr "Lebar atau tinggi imej TIFF ialah sifar"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
+msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+msgstr "Tak cukup memori untuk membuka fail TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
+msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+msgstr "Gagal memuatkan data RGB daripada fail TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
+msgid "Failed to open TIFF image"
+msgstr "Gagal membuka imej TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
+msgid "TIFFClose operation failed"
+msgstr "Operasi TIFFClose gagal"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
+msgid "Failed to load TIFF image"
+msgstr "Gagal memuatkan imej TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+msgid "Invalid XBM file"
+msgstr "Fail XBM tidak sah"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294
+msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail imej XBM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:428
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+msgstr "Gagal menulis ke fail sementara bila memuatkan imej XBM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
+msgid "No XPM header found"
+msgstr "Tiada pengepala XPM dijumpai"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
+msgid "XPM file has image width <= 0"
+msgstr "Fail XPM imej mempunyai kelebaran <=0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
+msgid "XPM file has image height <= 0"
+msgstr "Fail imej XPM mempunyai tinggi <=0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "Fail XPM mempunyai bilangan warna yang tidak sah"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
+msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+msgstr "XPM mempunyai bilangan aksara per piksel yang tidak sah"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
+msgid "Can't read XPM colormap"
+msgstr "Tak dapat membaca colormap XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
+msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+msgstr "Gagal menulis fail sementara bila memuatkan imej XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
+msgid "Image header corrupt"
+msgstr "Pengepala imej rosak"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+msgid "Image format unknown"
+msgstr "Format imej tidak diketahui"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
+msgid "Image pixel data corrupt"
+msgstr "Data piksel imej rosak"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
+#, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr "Gagal memperuntukkan buffer imej sebanyak %u byte"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:122
+msgid "Accelerator Closure"
+msgstr "Penutupan Pemecut"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+msgstr "Penutupan untuk monitor perubahan pemecut"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:129
+msgid "Accelerator Widget"
+msgstr "Widget Pemecut"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+msgstr "Widget akan diperhati untuk perubahan pemecut"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:102
+msgid "Horizontal alignment"
+msgstr "Jajaran mengufuk"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:103
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:112
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Jajaran menegak"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:113
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:121
+msgid "Horizontal scale"
+msgstr "Skala mengufuk"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:122
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"Jika ruang mengufuk yang ada lebih besar daripada yang diperlukan oleh anak,"
+"berapa banyak ianya digunakan untuk anak. 0.0 bermaksud tiada, 1.0 bermaksud "
+"semua"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:130
+msgid "Vertical scale"
+msgstr "Skala menegak"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:131
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"Jika ruang menegak yang ada lebih besar daripada yang diperlukan untuk anak, "
+"berapa banyak ianya digunakan untuk anak. 0.0 bermaksud tiada, 1.0 bermaksud "
+"semua"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:98
+msgid "Arrow direction"
+msgstr "Hala panah"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:99
+msgid "The direction the arrow should point"
+msgstr "Hala panah patut ditudingi"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:106
+msgid "Arrow shadow"
+msgstr "Bayang panah"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:107
+msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
+msgstr "Penampilan bayang sekeliling panah"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:107
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Jajaran Mengufuk"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:108
+msgid "X alignment of the child"
+msgstr "Jajaran X anak"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:114
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Jajaran Menegak"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:115
+msgid "Y alignment of the child"
+msgstr "Jajaran Y anak"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:121
+msgid "Ratio"
+msgstr "Nisbah"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:122
+msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
+msgstr "Nisbah aspek jika obey_child PALSU"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:128
+msgid "Obey child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:129
+msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
+msgstr "Paksa nisbah aspek supaya sepadan dengan anak bingkai punya"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:115
+msgid "Minimum child width"
+msgstr "Lebar minima anak"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:116
+msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+msgstr "Lebar minima butang di dalam kekotak"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:124
+msgid "Minimum child height"
+msgstr "Tinggi minima anak"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:125
+msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+msgstr "Tinggi inima butang di dalam kekotak"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:133
+msgid "Child internal width padding"
+msgstr "Padding lebar dalaman anak"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:134
+msgid "Amount to increase child's size on either side"
+msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada bahagian tepi"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:142
+msgid "Child internal height padding"
+msgstr "Padding tinggi dalaman anak"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:143
+msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
+msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada atas dan bawah"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:151
+msgid "Layout style"
+msgstr "Gaya layout"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:152
+msgid ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
+msgstr ""
+"Bagaimana aturan butang dalam kekotak. Nilai yang boleh ialah default, "
+"spread, edge, start and end"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:160
+msgid "Secondary"
+msgstr "Sekunder"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:161
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons."
+msgstr ""
+"Jika BENAR anak muncul pada kumpulan kedua anak, sesuai untuk, e.g butang "
+"bantuan."
+
+#: gtk/gtkbox.c:125
+msgid "Spacing"
+msgstr "Jarak ruang"
+
+#: gtk/gtkbox.c:126
+msgid "The amount of space between children."
+msgstr "Jumlah ruang di antara anak."
+
+#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:399
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Seragam"
+
+#: gtk/gtkbox.c:136
+msgid "Whether the children should all be the same size."
+msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama."
+
+#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:190
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget."
+msgstr ""
+"Teks widget label didalam butang, jika butang mengandungi widget label."
+
+#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:303
+msgid "Use underline"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:304
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:205
+msgid "Use stock"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:206
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:213
+msgid "Border relief"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:214
+msgid "The border relief style."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:265
+msgid "Default Spacing"
+msgstr "Jarak Ruang Default"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:266
+msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+msgstr "Jarak Ruang ekstra untuk ditambah pasa butang CAN_DEFAULT"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:272
+msgid "Default Outside Spacing"
+msgstr "Jarak Ruang luaran default"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:273
+msgid ""
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:278
+msgid "Child X Displacement"
+msgstr "Sesaran X anak"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:279
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr "Betapa jauh pada hala x anak digerakkan bila butang ditekan"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:286
+msgid "Child Y Displacement"
+msgstr "Sesaran Y anak"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:287
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr "Betapa jauh pada hala y anak digerakkan bila butang ditekan"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
+msgid "mode"
+msgstr "mod"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
+msgid "Editable mode of the CellRenderer"
+msgstr "Mod boleh edit CellRenderer"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
+msgid "visible"
+msgstr "kebolehlihatan"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
+msgid "Display the cell"
+msgstr "Papar sel"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
+msgid "xalign"
+msgstr "xalign"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
+msgid "The x-align."
+msgstr "Jajaran-x"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
+msgid "yalign"
+msgstr "yalign"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:134
+msgid "The y-align."
+msgstr "Jajaran-y"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:144
+msgid "xpad"
+msgstr "xpad"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:145
+msgid "The xpad."
+msgstr "xpad"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:155
+msgid "ypad"
+msgstr "ypad"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:156
+msgid "The ypad."
+msgstr "ypad"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
+msgid "width"
+msgstr "lebar"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
+msgid "The fixed width."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+msgid "height"
+msgstr "tinggi"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
+msgid "The fixed height."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:188
+msgid "Is Expander"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:189
+msgid "Row has children."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:198
+msgid "Is Expanded"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:199
+msgid "Row is an expander row, and is expanded"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
+msgid "The pixbuf to render."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+msgid "Pixbuf Expander Open"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
+msgid "Pixbuf for open expander."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
+msgid "Pixbuf Expander Closed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
+msgid "Pixbuf for closed expander."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:522 gtk/gtkprogressbar.c:207
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
+msgid "Text to render"
+msgstr "Teks untuk dirender"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
+msgid "Markup"
+msgstr "Markup"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
+msgid "Marked up text to render"
+msgstr "Markup teks untuk dirender"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:289
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atribut"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
+msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks juru render"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
+msgid "Background color name"
+msgstr "Nama warna latarbelakang"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
+msgid "Background color as a string"
+msgstr "Warna latarbelakang sebagai rentetan"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
+msgid "Background color"
+msgstr "Warna latarbelakang"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
+msgid "Background color as a GdkColor"
+msgstr "Warna latarbelakang sebagai GdkColor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
+msgid "Foreground color name"
+msgstr "Nama warna latardepan"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
+msgid "Foreground color as a string"
+msgstr "Warna latardepan sebagai rentetan"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Warna latardepan"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
+msgid "Foreground color as a GdkColor"
+msgstr "Warna latardepan sebagai GdkColor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktexttag.c:277
+#: gtk/gtktextview.c:558
+msgid "Editable"
+msgstr "boleh diedit"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:559
+msgid "Whether the text can be modified by the user"
+msgstr "Samada teks boleh diubahsuai oleh pengguna"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
+#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
+msgid "Font description as a string"
+msgstr "Huraian Font sebagai rentetan"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
+msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
+msgstr "Huraian Font sebagai struct PangoFontDescription"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
+msgid "Font family"
+msgstr "Keluarga Font:"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
+msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "Nama keluarga font, seperti Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
+#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
+msgid "Font style"
+msgstr "Gaya font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
+#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
+msgid "Font variant"
+msgstr "Variant font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
+#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
+msgid "Font weight"
+msgstr "Berat font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
+#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
+msgid "Font stretch"
+msgstr "Keregangan font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
+#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
+msgid "Font size"
+msgstr "Saiz font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
+msgid "Font points"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
+msgid "Font size in points"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
+msgid "Font scale"
+msgstr "Skala font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+msgid "Font scaling factor"
+msgstr "Faktor skala font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
+msgid "Rise"
+msgstr "Naik"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
+msgid "Strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
+msgid "Whether to strike through the text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
+msgid "Underline"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
+msgid "Style of underline for this text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
+msgid "Background set"
+msgstr "Set latar belakang"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
+msgid "Foreground set"
+msgstr "Set latardepan"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
+msgid "Whether this tag affects the foreground color"
+msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar depan"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
+msgid "Editability set"
+msgstr "Set kebolehan mengedit"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
+msgid "Whether this tag affects text editability"
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kebolehan mengedit"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
+msgid "Font family set"
+msgstr "Set keluarga font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
+msgid "Whether this tag affects the font family"
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keluarga font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
+msgid "Font style set"
+msgstr "Set gaya Font:"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
+msgid "Whether this tag affects the font style"
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi gaya font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
+msgid "Font variant set"
+msgstr "Set variant font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
+msgid "Whether this tag affects the font variant"
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi variant font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
+msgid "Font weight set"
+msgstr "Set berat font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
+msgid "Whether this tag affects the font weight"
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi berat font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
+msgid "Font stretch set"
+msgstr "Set keregangan font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
+msgid "Whether this tag affects the font stretch"
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keregangan font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
+msgid "Font size set"
+msgstr "Set saiz font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
+msgid "Whether this tag affects the font size"
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi saiz font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
+msgid "Font scale set"
+msgstr "Set skala font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
+msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi skala font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
+msgid "Rise set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
+msgid "Whether this tag affects the rise"
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kenaikan"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
+msgid "Strikethrough set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
+msgid "Whether this tag affects strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
+msgid "Underline set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
+msgid "Whether this tag affects underlining"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
+msgid "Toggle state"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
+msgid "The toggle state of the button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
+msgid "Activatable"
+msgstr "Boleh diaktifkan"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
+msgid "The toggle button can be activated"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
+msgid "Radio state"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
+msgid "Draw the toggle button as a radio button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Saiz Penunjuk"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:96
+msgid "Size of check or radio indicator"
+msgstr "Saiz penunjuk radio atau check"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr "Jarak Ruang Penunjuk"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:104
+msgid "Spacing around check or radio indicator"
+msgstr "Jarak Ruang sekeliling penunjuk check atau radio"
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+msgid "Active"
+msgstr "Aktif"
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
+msgid "Whether the menu item is checked."
+msgstr "Samada item menu dicheck."
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+msgid "Inconsistent"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
+msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:582
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:587
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"Warna yang anda pilih. Anda boleh heret warna ini ke kemasukan palet supaya "
+"disimpan untuk kegunaan masa hadapan."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:909
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Simpan warna di sini"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1077
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"Klik kemasukan palet ini untuk menjadikannya warna semasa. Untuk menukar "
+"kemasukan ini, heret warna ke sini atau klik-kanan dan pilih \"Simpan warna "
+"di sini.\""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1696
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "Mempunyai Kawalan Opacity"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1697
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "Samada pemiin warna boleh menetapkan opacity"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1703
+msgid "Has palette"
+msgstr "Mempunyai palet"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "Samada palet patut digunakan"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1710
+msgid "Current Color"
+msgstr "Warna Semasa"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
+msgid "The current color"
+msgstr "Warna semasa"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1717
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "Alfa semasa"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr "Nilai opacity semasa (0 telus sepenuhnya, 65535 opaque sepenuhnya)"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
+msgid "Custom palette"
+msgstr "Pelet sendiri"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr "Palet untuk digunakan sebagai pemilih warna"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1774
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Pilih warna yang anda ingin daripada bulatan luaran. Pilih kegelapan atau "
+"kecerahan warna mnggunakan segitiga dalaman."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1802
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"Klik eyedropper, kemudian klik warna di mana-mana pada layar supaya warna "
+"dipilih."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1811
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Hue:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Posisi roda warna."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1813
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "Ke_tepuan:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1814
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "\"Deepness\" warna."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Nilai:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Kecerahan warna."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
+msgid "_Red:"
+msgstr "Me_rah:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Hijau:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Jumlah cahaya hijau pada warna."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Biru:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Jumlah cahaya biru pada warna."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Opacity:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1833
+msgid "Transparency of the currently-selected color."
+msgstr "Ketelusan warna yang sedang dipilih."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1848
+msgid "Color _Name:"
+msgstr "_Nama Warna:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1860
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"Anda boleh masukan nilai heksadesimal gaya-HTML, atau masukkan nama warna "
+"seperti 'orange' pada kemasukan ini."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Palet"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:135
+msgid "Enable arrow keys"
+msgstr "Hidupkan kekunci panah"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:136
+msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+msgstr "Samada kekunci panah menggerakkan senarai item"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:142
+msgid "Always enable arrows"
+msgstr "Sentiasa hidupkan panah"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:143
+msgid ""
+"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
+msgstr ""
+"Samada kekunci panah berkerja, walaupun jika kandungan kemasukan tidak "
+"tersenarai"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:149
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombo.c:150
+msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombo.c:157
+msgid "Allow empty"
+msgstr "Izinkan kosong"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:158
+msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+msgstr "Samada nilai kosong boleh dimasukkan pada medan ini"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:165
+msgid "Value in list"
+msgstr "Nilai pada senarai"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:166
+msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+msgstr "Samada nilai dimasukkan mesti tersedia ada pada senarai"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:203
+msgid "Resize mode"
+msgstr "Mod ubahsaiz"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:204
+msgid "Specify how resize events are handled"
+msgstr "Nyatakan bagaimana acara ubahsaiz dikendali"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:211
+msgid "Border width"
+msgstr "Lebar sempadan"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:212
+msgid "The width of the empty border outside the containers children."
+msgstr "Lebar sempadan kosong di luar anak bekasnya."
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:220
+msgid "Child"
+msgstr "Anak"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:221
+msgid "Can be used to add a new child to the container."
+msgstr "Boleh digunakan untuk menambah anak ke bekas."
+
+#: gtk/gtkcurve.c:121
+msgid "Curve type"
+msgstr "Jenis lekuk"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:122
+msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+msgstr "Adakah ini lekuk linear, spline interpolated, atau bebas"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:130
+msgid "Minimum X"
+msgstr "X minima"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:131
+msgid "Minimum possible value for X"
+msgstr "Nilai miniima yang boleh untuk X"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:140
+msgid "Maximum X"
+msgstr "X maksima"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:141
+msgid "Maximum possible X value."
+msgstr "Nilai maksima yang boleh untuk X."
+
+#: gtk/gtkcurve.c:150
+msgid "Minimum Y"
+msgstr "Y minima"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:151
+msgid "Minimum possible value for Y"
+msgstr "Nilai minima yang boleh untuk Y"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:160
+msgid "Maximum Y"
+msgstr "Y maksima"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:161
+msgid "Maximum possible value for Y"
+msgstr "Nilai maksima yang boleh untuk Y"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:126
+msgid "Has separator"
+msgstr "Mempunyai pemisah"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:127
+msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+msgstr "Dialog mempunyai bar pemisah di atas butangnya"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:150
+msgid "Content area border"
+msgstr "Sempadan kawasan kandungan"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:151
+msgid "Width of border around the main dialog area"
+msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan dialog utama"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:158
+msgid "Button spacing"
+msgstr "Jarak ruang butang"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:159
+msgid "Spacing between buttons"
+msgstr "Jarak ruang di antara butang"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:167
+msgid "Action area border"
+msgstr "Sempadan kawasan aksi"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:168
+msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
+msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan butang di bawah dialog"
+
+#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "Posisi Kursor"
+
+#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:361
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
+msgstr "Posisi semasa kursor penyelitan dalam aksara"
+
+#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
+msgid "Selection Bound"
+msgstr "Sempadan Pilihan"
+
+#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:371
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgstr "Posisi hujung bertentangan pada pilihan daripada kursor dalam aksara."
+
+#: gtk/gtkentry.c:455
+msgid "Whether the entry contents can be edited"
+msgstr "Samada kandungan kemasukan boleh diedit atau tidak"
+
+#: gtk/gtkentry.c:462
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Panjang maksima"
+
+#: gtk/gtkentry.c:463
+msgid "Maximum number of characters for this entry"
+msgstr "Bilangan maksima aksara untuk kemasukan ini"
+
+#: gtk/gtkentry.c:471
+msgid "Visibility"
+msgstr "Kebolehlihatan"
+
+#: gtk/gtkentry.c:472
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
+msgstr ""
+"PALSU memaparkan \"Aksara ghaib\" selain daripada aksata sebenar (mod "
+"katalaluan)"
+
+#: gtk/gtkentry.c:479
+msgid "Has Frame"
+msgstr "Mempunyai Bingkai"
+
+#: gtk/gtkentry.c:480
+msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
+msgstr "PALSU membuang bevel luaran daripada kemasukan."
+
+#: gtk/gtkentry.c:487
+msgid "Invisible character"
+msgstr "Aksara ghaib"
+
+#: gtk/gtkentry.c:488
+msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+msgstr ""
+"Aksara digunakan bila menopeng kandungan kemasukan (pada \"mod katalaluan\")"
+
+#: gtk/gtkentry.c:495
+msgid "Activates default"
+msgstr "Aktifkan default"
+
+#: gtk/gtkentry.c:496
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed."
+msgstr ""
+"Samada mengaktifkan widget default (seperti butang default pada dialog) bila "
+"Enter ditekan."
+
+#: gtk/gtkentry.c:502
+msgid "Width in chars"
+msgstr "Lebar dalam aksara"
+
+#: gtk/gtkentry.c:503
+msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
+msgstr "Bilangan aksara supaya ruang ditinggalkan untuk kemasukan."
+
+#: gtk/gtkentry.c:512
+msgid "Scroll offset"
+msgstr "Offset skrol"
+
+#: gtk/gtkentry.c:513
+msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
+msgstr "Bilangan piksel kemasukan diskrolkan ke kiri skrin"
+
+#: gtk/gtkentry.c:523
+msgid "The contents of the entry"
+msgstr "Kandungan kemasukan"
+
+#: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:634
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Warna kursor"
+
+#: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:635
+msgid "Color with which to draw insertion cursor"
+msgstr "Warna yang digunakan untuk melikus kursor penyelitan"
+
+#: gtk/gtkentry.c:3847 gtk/gtklabel.c:3166
+msgid "Select All"
+msgstr "Pilih Semua"
+
+#: gtk/gtkentry.c:3857 gtk/gtklabel.c:3176
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Method input"
+
+#: gtk/gtkentry.c:3867 gtk/gtktextview.c:6083
+msgid "_Insert Unicode control character"
+msgstr "Sel_itkan aksara kawalan Unicode"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:506
+msgid "Filename"
+msgstr "Namafail"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:507
+msgid "The currently selected filename."
+msgstr "Fail yang sedang dipilih"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
+msgid "Show file operations"
+msgstr "Papar operasi fail"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
+msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
+msgstr "Samada butang untuk mencipta/menipulasi fail patut dipapatkan."
+
+#. The directories clist
+#: gtk/gtkfilesel.c:636
+msgid "Directories"
+msgstr "Direktori"
+
+#. The files clist
+#: gtk/gtkfilesel.c:656
+msgid "Files"
+msgstr "Fail"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:726 gtk/gtkfilesel.c:2057
+#, c-format
+msgid "Directory unreadable: %s"
+msgstr "Direktori tidak boleh dibaca: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:848
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"availible to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
+msgstr ""
+"Fail \"%s\" letaknya pada mesin lain (dipanggil %s) dan mungkin tidak ada "
+"untuk program ini.\n"
+"Anda pasti untuk memilihnya juga?"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:978
+msgid "Create Dir"
+msgstr "Cipta Dir"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:989 gtk/gtkfilesel.c:1416
+msgid "Delete File"
+msgstr "Padam Fail"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1000 gtk/gtkfilesel.c:1559
+msgid "Rename File"
+msgstr "Tukarnama Fail"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1237
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr ""
+"Nama direktori \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1239
+#, c-format
+msgid ""
+"Error creating directory \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ralat mencipta direktori \"%s\": %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1240 gtk/gtkfilesel.c:1493
+msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+msgstr "Anda mungkin menggunakan simbol yang tidak diizinkan pada namafail"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1248
+#, c-format
+msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ralat mencipta direktori \"%s\": %s\n"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1282
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Cipta Direktori"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1296
+msgid "_Directory name:"
+msgstr "Nama _Direktori:"
+
+#. buttons
+#: gtk/gtkfilesel.c:1310 gtk/gtkfilesel.c:1438 gtk/gtkfilesel.c:1592
+#: gtk/gtkgamma.c:417
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1322
+msgid "Create"
+msgstr "Cipta"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1356
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Namafail \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1359
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deleting file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ralat memadam fail \"%s\": %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1507
+msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+msgstr "Ia meungkin mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1370
+#, c-format
+msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+msgstr "Ralat memadam fail \"%s\": %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448
+msgid "Delete"
+msgstr "Padam"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1489 gtk/gtkfilesel.c:1503
+#, c-format
+msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Nama fail \"%s\" mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ralat menukarnama fail ke \"%s\": %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1505
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ralat menukarnama fail  \"%s\": %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1515
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "Ralat menukarnamai fail \"%s\" kepada \"%s\": %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1604
+msgid "Rename"
+msgstr "Tukarnama"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:2036
+msgid "Selection: "
+msgstr "Pilihan:"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:2647
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES."
+msgstr ""
+"Namafail  %s tak dpaat ditukar ke UTF-8. Cuba tetapkan pembolehubah "
+"persekitaran G_BROKEN_FILENAMES"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3515
+msgid "Name too long"
+msgstr "Nama terlalu panjang"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3517
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "Tak dapat menukar namafail"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:185
+msgid "Font name"
+msgstr "Nama Font"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
+msgid "The X string that represents this font."
+msgstr "Rentetan X yang mewakili font ini."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
+msgid "The GdkFont that is currently selected."
+msgstr "GdkFont yang kini dipilih"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:199
+msgid "Preview text"
+msgstr "Pralihat teks"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:200
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
+msgstr "Teks untuk dipaparkan supaya mendemonstrasikan font yang dipilih"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:296
+msgid "_Family:"
+msgstr "_Keluarga:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:303
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Gaya:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:310
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "Sai_z:"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:391
+msgid "Preview:"
+msgstr "Pralihat:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1059
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Pilihan Font"
+
+#: gtk/gtkframe.c:126
+msgid "Text of the frame's label."
+msgstr "Teks label bingkai."
+
+#: gtk/gtkframe.c:133
+msgid "Label xalign"
+msgstr "xalign label"
+
+#: gtk/gtkframe.c:134
+msgid "The horizontal alignment of the label."
+msgstr "Jajaran mengufuk label."
+
+#: gtk/gtkframe.c:143
+msgid "Label yalign"
+msgstr "yalign label"
+
+#: gtk/gtkframe.c:144
+msgid "The vertical alignment of the label."
+msgstr "Jajaran menegak label."
+
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
+msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
+msgstr "Ciri-ciri menyusut, guna shadow_type sebaliknya."
+
+#: gtk/gtkframe.c:160
+msgid "Frame shadow"
+msgstr "Bayang bingkai"
+
+#: gtk/gtkframe.c:161
+msgid "Appearance of the frame border."
+msgstr "Penampilan sempadan bingkai"
+
+#: gtk/gtkframe.c:169
+msgid "Label widget"
+msgstr "Widget label"
+
+#: gtk/gtkframe.c:170
+msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
+msgstr "Widget untuk memaparkan label bingkai biasa."
+
+#: gtk/gtkgamma.c:396
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:403
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "Nilai _Gamma"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:423
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:148 gtk/gtkstatusbar.c:158
+#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Jenis bayang"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
+msgstr "Penampilan bayang yang mengelilingi bekasnya."
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+msgid "Handle position"
+msgstr "Posisi Handle"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202
+msgid "Position of the handle relative to the child widget."
+msgstr "Posisi handle relatif kepada widget anak."
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+msgid "Snap edge"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox."
+msgstr ""
+
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1061
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "Ralat memuatkan ikon: %s"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
+msgid "Image widget"
+msgstr "Widget imej"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
+msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+msgstr "Widget anak suapay muncul disebelah teks menu"
+
+#. shell and main vbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:182
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:190
+msgid "No input devices"
+msgstr "Tiada peranti input"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Peranti:"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dimatikan"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
+msgid "Screen"
+msgstr "Skrin"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:252
+msgid "Window"
+msgstr "Tetingkap"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:260
+msgid "_Mode: "
+msgstr "_Mod:"
+
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:291
+msgid "_Axes"
+msgstr "_Paksi"
+
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:307
+msgid "_Keys"
+msgstr "_Kekunci"
+
+#. We create the save button in any case, so that clients can
+#. connect to it, without paying attention to whether it exits
+#: gtk/gtkinputdialog.c:328
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:337
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:470
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:471
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:472
+msgid "Pressure"
+msgstr "Tekanan"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:473
+msgid "X Tilt"
+msgstr "Tilt X"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:474
+msgid "Y Tilt"
+msgstr "Tilt Y"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:475
+msgid "Wheel"
+msgstr "Roda"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:515
+msgid "none"
+msgstr "tiada"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:549 gtk/gtkinputdialog.c:585
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(dimatikan)"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:578
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(tidak diketahui)"
+
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:663
+msgid "clear"
+msgstr "bersihkan"
+
+#: gtk/gtklabel.c:283
+msgid "The text of the label."
+msgstr "Teks label."
+
+#: gtk/gtklabel.c:290
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
+msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks label."
+
+#: gtk/gtklabel.c:296
+msgid "Use markup"
+msgstr "Guna markup"
+
+#: gtk/gtklabel.c:297
+msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
+msgstr "Teks label termasuk Markup XML. lihat pango_parse_markup()."
+
+#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:575
+msgid "Justification"
+msgstr "Justifikasi"
+
+#: gtk/gtklabel.c:312
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
+msgstr ""
+"Jajaran baris pada teks label relatif semasa sendiri. Ini TIDAK memberi "
+"kesan pada jajaran label di dalam peruntukannya. Lihat GtkMisc::xalign untuk "
+"itu"
+
+#: gtk/gtklabel.c:320
+msgid "Pattern"
+msgstr "Corak"
+
+#: gtk/gtklabel.c:321
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:328
+msgid "Line wrap"
+msgstr "Wrap baris"
+
+#: gtk/gtklabel.c:329
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:335
+msgid "Selectable"
+msgstr "Boleh dipilih"
+
+#: gtk/gtklabel.c:336
+msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
+msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus."
+
+#: gtk/gtklabel.c:342
+msgid "Mnemonic key"
+msgstr "Kekunci Mnemonic"
+
+#: gtk/gtklabel.c:343
+msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
+msgstr "Kekunci pemecut mnemonic untuk label ini."
+
+#: gtk/gtklabel.c:351
+msgid "Mnemonic widget"
+msgstr "Widget Mnemonic"
+
+#: gtk/gtklabel.c:352
+msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
+msgstr "Widget untuk diaktifkan bila kekunci mnemonic label ditekan."
+
+#: gtk/gtklayout.c:578
+msgid "X position"
+msgstr "Posisi X"
+
+#: gtk/gtklayout.c:579
+msgid "X position of child widget"
+msgstr "Posisi X wigdet anak"
+
+#: gtk/gtklayout.c:588
+msgid "Y position"
+msgstr "Posisi Y"
+
+#: gtk/gtklayout.c:589
+msgid "Y position of child widget"
+msgstr "Posisi Y widget anak"
+
+#: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:132
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "Penyesuaian Mengufuk"
+
+#: gtk/gtklayout.c:599
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
+msgstr "GtkAdjustment untuk posisi mengufuk"
+
+#: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:140
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "Penyesuaian menegak"
+
+#: gtk/gtklayout.c:607
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
+msgstr "GtkAdjustment untuk posisi menegak"
+
+#: gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
+msgid "Width"
+msgstr "Lebar"
+
+#: gtk/gtklayout.c:615
+msgid "The width of the layout."
+msgstr "Lebar layout"
+
+#: gtk/gtklayout.c:623
+msgid "Height"
+msgstr "Tinggi"
+
+#: gtk/gtklayout.c:624
+msgid "The height of the layout."
+msgstr "Tinggi layout"
+
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:613
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:149
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "Gaya bevel sekeliling menubar"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtktoolbar.c:251
+msgid "Internal padding"
+msgstr "Padding dalaman"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:157
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "Jumpah ruang sempadan di antara bayang menubar dan item menu"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:104
+msgid "Image/label border"
+msgstr "Sempadan Imej/label"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:105
+msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
+msgstr "Lebar sempadan sekeliling label dan imej pada dialog mesej"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
+msgid "Message Type"
+msgstr "Jenis mesej"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
+msgid "The type of message"
+msgstr "Jenis mesej"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:121
+msgid "Message Buttons"
+msgstr "Butang Mesej"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:122
+msgid "The buttons shown in the message dialog"
+msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:97
+msgid "X align"
+msgstr "Jajaran X"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:98
+msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
+msgstr "Jajaran mengufuk, dari 0 (kiri) ke 1 (kanan)"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:107
+msgid "Y align"
+msgstr "Jajaran Y"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:108
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr "Jajaran menegak,  dari 0 (atas) ke 1 (bawah)"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:117
+msgid "X pad"
+msgstr "Pad X"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:118
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada kiri dan kanan widget, dalam piksel"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:127
+msgid "Y pad"
+msgstr "Pad Y"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:128
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada atas dan bawah widget, dalam piksel"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:327
+msgid "Page"
+msgstr "Halaman"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:328
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "Indeks laman semasa"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:336
+msgid "Tab Position"
+msgstr "Posisi Tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:337
+msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
+msgstr "Sisi yang mana notebook pegang tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:344
+msgid "Tab Border"
+msgstr "Sempadan Tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:345
+msgid "Width of the border around the tab labels"
+msgstr "Lebar sempadan sekeliling label tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:353
+msgid "Horizontal Tab Border"
+msgstr "Border Tab Mengufuk"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:354
+msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+msgstr "Lebar sempadan mengufuk label tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:362
+msgid "Vertical Tab Border"
+msgstr "Sempadan Tab Menegak"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:363
+msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+msgstr "Lebar sempadan menegal label tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:371
+msgid "Show Tabs"
+msgstr "Papar Tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:372
+msgid "Whether tabs should be shown or not"
+msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:378
+msgid "Show Border"
+msgstr "Papar Sempadan"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:379
+msgid "Whether the border should be shown or not"
+msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:385
+msgid "Scrollable"
+msgstr "Boleh skrol"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:386
+msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
+msgstr "Jika BENAR, panah skrol ditambah jika terlalu banyak tab dimuatkan"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:392
+msgid "Enable Popup"
+msgstr "Hidupkan Popup"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:393
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
+msgstr ""
+"Jika BENAR, tekan butang kanan tetikus pada notebook, pop menu yang anda "
+"boleh guna untuk pergi ke satu laman"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:400
+msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+msgstr "Samada tab patut mempunyai saiz sama"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:2283 gtk/gtknotebook.c:4515
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Halaman %u"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:188
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:189
+msgid "The menu of options"
+msgstr "Menu opsyen"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
+msgid "Size of dropdown indicator"
+msgstr "Saiz penunjuk dropdown"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
+msgid "Spacing around indicator"
+msgstr "Jarak ruang sekeliling penunjuk"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:120 gtk/gtkruler.c:138
+msgid "Position"
+msgstr "Posisi"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:121
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr "Posisi pemisah satah dalam pixel (0 bermaksud banyak ke kiri/atas)"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:129
+msgid "Position Set"
+msgstr "Set Posisi"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:130
+msgid "TRUE if the Position property should be used"
+msgstr "BENAR jika ciri-ciri posisi patut digunakan"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:136
+msgid "Handle Size"
+msgstr "Saiz Handle"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:137
+msgid "Width of handle"
+msgstr "Lebar handle"
+
+#: gtk/gtkrc.c:2726
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
+msgstr "Gagal menjumpai fail imej di pixmap_path: \"%s\" baris %d"
+
+#: gtk/gtkrc.c:2729
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Gagal menjumpai fail imej di pixmap_path: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrc.c:3138
+#, c-format
+msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+msgstr "Unsur path Pixmap: \"%s\" mestilah mutlak, %s, baris %d"
+
+#: gtk/gtkpreview.c:129
+msgid "Expand"
+msgstr "Kembang"
+
+#: gtk/gtkpreview.c:130
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr ""
+"Samada widget pralihat patut mengambil seluruh ruang yang diperuntukkan"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:122
+msgid "Activity mode"
+msgstr "Mod aktiviti"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:123
+msgid ""
+"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
+"take."
+msgstr ""
+"Jika BENAR, GtkProgress berada dalam mod aktiviti, bermaksud ia "
+"mengisyaratkan sesuatu berlaku, tetapi tidak tahu berapa banyak aktiviti "
+"selesai. Ia digunakan bila anda melakukan sesuaty yang anda tidak tahu "
+"berapa lama masa diambil."
+
+#: gtk/gtkprogress.c:130
+msgid "Show text"
+msgstr "Papar teks"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:131
+msgid "Whether the progress is shown as text"
+msgstr "Samada progres dipaparkan sebagai teks"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:138
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "Jajaran x Teks"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:139
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
+"in the progresswidget"
+msgstr ""
+"Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran mengufuk teks pada widget "
+"progres"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:147
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "Jajaran yy teks"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:148
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
+"in the progress widget"
+msgstr ""
+"Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran menegak teks pada widget "
+"progres"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:214
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Penyesuaian"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:132
+msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+msgstr "GtkAdjustment disambungkan ke bar progres (Menyusut)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientasi"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:140
+msgid "Orientation and growth of the progress bar"
+msgstr "Orientasi dan pembesaran bar progres"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:148
+msgid "Bar style"
+msgstr "Gaya Bar"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:149
+msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+msgstr "Nyatakan gaya visual bar dalam mod peratus (Meyusut)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:157
+msgid "Activity Step"
+msgstr "Langkah aktiviti"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:158
+msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+msgstr "Kemaikan digunakan untuk setiap ulangan pada mod aktiviti (Menyusut)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:167
+msgid "Activity Blocks"
+msgstr "Blok Aktiviti"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
+msgstr ""
+"Bilangan block yang boleh muat pada kawasan bar progres pada mod aktiviti "
+"(Menyusut)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+msgid "Discrete Blocks"
+msgstr "Block Diskret"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:178
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
+msgstr ""
+"Bilangan block diskret pada bar progres (bila dipaparkan dalam gaya diskret)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:187
+msgid "Fraction"
+msgstr "Pecahan"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+msgid "The fraction of total work that has been completed"
+msgstr "Pecahan jumlah kerja yang telah selesai"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:197
+msgid "Pulse Step"
+msgstr "Langkah denyutan"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:198
+msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
+msgstr "Pecahan jumlah progres untuk menggerakkan blok bila didenyutkan"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres"
+
+#: gtk/gtkrange.c:261
+msgid "Update policy"
+msgstr "Kemaskini polisi"
+
+#: gtk/gtkrange.c:262
+msgid "How the range should be updated on the screen"
+msgstr "bagaimana julat patut dikemaskini pada layar"
+
+#: gtk/gtkrange.c:271
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
+msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini"
+
+#: gtk/gtkrange.c:278
+msgid "Inverted"
+msgstr "Disongsangkan"
+
+#: gtk/gtkrange.c:279
+msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
+msgstr "Songsangkan hala pergerakan peluncur untuk menaikkan julat nilai"
+
+#: gtk/gtkrange.c:285
+msgid "Slider Width"
+msgstr "Lebar Peluncur"
+
+#: gtk/gtkrange.c:286
+msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
+msgstr "Lebar skrolbar atau sekala ibujari"
+
+#: gtk/gtkrange.c:293
+msgid "Trough Border"
+msgstr "Sempadan Palung"
+
+#: gtk/gtkrange.c:294
+msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:301
+msgid "Stepper Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:302
+msgid "Length of step buttons at ends"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:309
+msgid "Stepper Spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:310
+msgid "Spacing between step buttons and thumb"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:118
+msgid "Lower"
+msgstr "Bawah"
+
+#: gtk/gtkruler.c:119
+msgid "Lower limit of ruler"
+msgstr "Had bawah ruler"
+
+#: gtk/gtkruler.c:128
+msgid "Upper"
+msgstr "Atas"
+
+#: gtk/gtkruler.c:129
+msgid "Upper limit of ruler"
+msgstr "Had atas ruler"
+
+#: gtk/gtkruler.c:139
+msgid "Position of mark on the ruler"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:148
+msgid "Max Size"
+msgstr "Saiz Maksima"
+
+#: gtk/gtkruler.c:149
+msgid "Maximum size of the ruler"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:232
+msgid "Digits"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscale.c:149
+msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscale.c:158
+msgid "Draw Value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscale.c:159
+msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscale.c:166
+msgid "Value Position"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscale.c:167
+msgid "The position in which the current value is displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscale.c:174
+msgid "Slider Length"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscale.c:175
+msgid "Length of scale's slider"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscale.c:183
+msgid "Value spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscale.c:184
+msgid "Space between value text and the slider/trough area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:76
+msgid "Minimum Slider Length"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:77
+msgid "Minimum length of scrollbar slider"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:85
+msgid "Fixed slider size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:86
+msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+msgid "Backward stepper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:94
+msgid "Display the standard backward arrow button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:101
+msgid "Forward stepper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:102
+msgid "Display the standard forward arrow button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:109
+msgid "Secondary backward stepper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:110
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+msgid "Secondary forward stepper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:118
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:147
+msgid "Double Click Time"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:148
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:155
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:156
+msgid "Whether the cursor should blink"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:163
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:164
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:171
+msgid "Split Cursor"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:172
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:179
+msgid "Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:180
+msgid "Name of theme RC file to load"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:187
+msgid "Key Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:188
+msgid "Name of key theme RC file to load"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:196
+msgid "Menu bar accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:197
+msgid "Keybinding to activate the menu bar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:205
+msgid "Drag threshold"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:206
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:215
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:222
+msgid "Climb Rate"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:223
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:233
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:242
+msgid "Snap to Ticks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:243
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:250
+msgid "Numeric"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:258
+msgid "Wrap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:259
+msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:266
+msgid "Update Policy"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:267
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:275
+msgid "Value"
+msgstr "Nilai"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:276
+msgid "Reads the current value, or sets a new value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:159
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr ""
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:267
+msgid "Information"
+msgstr "Maklumat"
+
+#: gtk/gtkstock.c:268
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:269
+msgid "Error"
+msgstr "Ralat"
+
+#: gtk/gtkstock.c:270
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:275
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:276
+msgid "_Apply"
+msgstr "Ter_apkan"
+
+#: gtk/gtkstock.c:277
+msgid "_Bold"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:278
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
+
+#: gtk/gtkstock.c:279
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:280
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Bersihkan"
+
+#: gtk/gtkstock.c:281
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
+
+#: gtk/gtkstock.c:282
+msgid "_Convert"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:283
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:284
+msgid "C_ut"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:285
+msgid "_Delete"
+msgstr "Pa_dam"
+
+#: gtk/gtkstock.c:286
+msgid "_Execute"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:287
+msgid "_Find"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:288
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:289
+msgid "_Floppy"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:290
+msgid "_Bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:291
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:292
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:293
+msgid "_Top"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:294
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:295
+msgid "_Down"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:296
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:297
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:298
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#: gtk/gtkstock.c:299
+msgid "_Home"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:300
+msgid "_Index"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:301
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Italik"
+
+#: gtk/gtkstock.c:302
+msgid "_Jump to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:303
+msgid "_Center"
+msgstr "_Cipta"
+
+#: gtk/gtkstock.c:304
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Isi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:305
+msgid "_Left"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:306
+msgid "_Right"
+msgstr "_Kanan"
+
+#: gtk/gtkstock.c:307
+msgid "_New"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "_No"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "_Open"
+msgstr "_Buka"
+
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "_Paste"
+msgstr "Te_pek"
+
+#: gtk/gtkstock.c:312
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Keutamaan"
+
+#: gtk/gtkstock.c:313
+msgid "_Print"
+msgstr "_Cetak"
+
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Pra_lihat Cetakan"
+
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Ciri-ciri"
+
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Keluar"
+
+#: gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ulangcara"
+
+#: gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Buang"
+
+#: gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Revert"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_Save"
+msgstr "_Simpan"
+
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgid "Save _As"
+msgstr "Simpan sebagai"
+
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Color"
+msgstr "_Warna"
+
+#: gtk/gtkstock.c:324
+msgid "_Font"
+msgstr "_Font"
+
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Ascending"
+msgstr "Men_aik"
+
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgid "_Descending"
+msgstr "Me_nurun"
+
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "Perik_sa ejaan"
+
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Henti"
+
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Nyahpadam"
+
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "_Underline"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Nyahcara"
+
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ya"
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+#, c-format
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Zoom _100%"
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "Zoom to _Fit"
+msgstr "Zoom hingga Mua_t"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zoom masuk"
+
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zoom _Keluar"
+
+#: gtk/gtktable.c:156
+msgid "Rows"
+msgstr "Baris"
+
+#: gtk/gtktable.c:157
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr "Bilangan baris pada jadual"
+
+#: gtk/gtktable.c:165
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolum"
+
+#: gtk/gtktable.c:166
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr "Bilangan kolum pada jadual"
+
+#: gtk/gtktable.c:174
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Jarak ruang baris"
+
+#: gtk/gtktable.c:175
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Jumlah ruang antara dua baris berdekatan"
+
+#: gtk/gtktable.c:183
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Jarak ruang kolum"
+
+#: gtk/gtktable.c:184
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Jumlah ruang di antara kolum bersebelahan"
+
+#: gtk/gtktable.c:192
+msgid "Homogenous"
+msgstr "Seragam"
+
+#: gtk/gtktable.c:193
+msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
+msgstr "Jika BENAR, ini bermaksud sel jadual mempunyai tinggi/lebar yang sama"
+
+#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:502
+msgid "Horizontal Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktext.c:605
+msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:510
+msgid "Vertical Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktext.c:613
+msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktext.c:620
+msgid "Line Wrap"
+msgstr "Balut Baris"
+
+#: gtk/gtktext.c:621
+msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktext.c:628
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Balut perkataan"
+
+#: gtk/gtktext.c:629
+msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:199
+msgid "Tag name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:200
+msgid "Name used to refer to the text tag"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:225
+msgid "Background full height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:226
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:234
+msgid "Background stipple mask"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:235
+msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:260
+msgid "Foreground stipple mask"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:261
+msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:268
+msgid "Text direction"
+msgstr "Hala Teks"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:269
+msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
+msgstr "Hala teks, e.g. kanan-ke-kiri atau kiri-ke-kanan"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:576
+msgid "Left, right, or center justification"
+msgstr "Kiri, kanan, atau justifikasi tengah"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:387
+msgid "Language"
+msgstr "Bahasa"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:388
+msgid "Language engine code to use for rendering the text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:395
+msgid "Left margin"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:585
+msgid "Width of the left margin in pixels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:405
+msgid "Right margin"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
+msgid "Width of the right margin in pixels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:604
+msgid "Indent"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:605
+msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:437
+msgid "Pixels above lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:529
+msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:447
+msgid "Pixels below lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:539
+msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:457
+msgid "Pixels inside wrap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:549
+msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:484
+msgid "Wrap mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:567
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:614
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:615
+msgid "Custom tabs for this text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:502
+msgid "Invisible"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:503
+msgid "Whether this text is hidden"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:516
+msgid "Background full height set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:517
+msgid "Whether this tag affects background height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:520
+msgid "Background stipple set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:521
+msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:528
+msgid "Foreground stipple set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:529
+msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:564
+msgid "Justification set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:565
+msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:568
+msgid "Language set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:569
+msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:572
+msgid "Left margin set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:573
+msgid "Whether this tag affects the left margin"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:576
+msgid "Indent set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:577
+msgid "Whether this tag affects indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:584
+msgid "Pixels above lines set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:588
+msgid "Pixels below lines set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:592
+msgid "Pixels inside wrap set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:593
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:600
+msgid "Right margin set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:601
+msgid "Whether this tag affects the right margin"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:608
+msgid "Wrap mode set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:609
+msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:612
+msgid "Tabs set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:613
+msgid "Whether this tag affects tabs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:616
+msgid "Invisible set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:617
+msgid "Whether this tag affects text visibility"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:528
+msgid "Pixels Above Lines"
+msgstr "Piksel di atas garisan"
+
+#: gtk/gtktextview.c:538
+msgid "Pixels Below Lines"
+msgstr "Piksel dibawah garisan"
+
+#: gtk/gtktextview.c:548
+msgid "Pixels Inside Wrap"
+msgstr "Piksel di dalam pembalut"
+
+#: gtk/gtktextview.c:566
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Mod balutan"
+
+#: gtk/gtktextview.c:584
+msgid "Left Margin"
+msgstr "Margin Kiri"
+
+#: gtk/gtktextview.c:594
+msgid "Right Margin"
+msgstr "Margin Kanan"
+
+#: gtk/gtktextview.c:622
+msgid "Cursor Visible"
+msgstr "Kursor boleh dilihat"
+
+#: gtk/gtktextview.c:623
+msgid "If the insertion cursor is shown"
+msgstr "Kursor penyelitan dipaparkan"
+
+#: gtk/gtktextview.c:6074
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "_Method input"
+
+#: gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Gagal menjumpai jentera tema di path modul: \"%s\","
+
+#: gtk/gtktipsquery.c:182
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--Tiada Tip --"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
+msgstr "Jika butang  toggle patut ditekan atau tidak"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
+msgstr "Jika butang toggle patut di dalam keadaan \"in between\" "
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+msgid "Draw Indicator"
+msgstr "Penunjuk Lukisan"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+msgid "If the toggle part of the button is displayed"
+msgstr "Jika bahagian toggle butang dipaparkan"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:225
+msgid "The orientation of the toolbar"
+msgstr "Orientasi toolbar"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:233
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "Gaya Toolbar"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:234
+msgid "How to draw the toolbar"
+msgstr "Bagaimana hendak melukis toolbar"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:242
+msgid "Spacer size"
+msgstr "Saiz ruang"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:243
+msgid "Size of spacers"
+msgstr "Saiz ruang"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:252
+msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
+msgstr "Jumlah ruang sempadan di antara bayang toolbar dan butang"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:260
+msgid "Space style"
+msgstr "Gaya ruang"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:261
+msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
+msgstr "Samada ruang adalah garis menegak atau kosong"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:269
+msgid "Button relief"
+msgstr "Pelepasan butang"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:270
+msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
+msgstr "Jenis bevel sekeliling butang toolbar"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:278
+msgid "Style of bevel around the toolbar"
+msgstr "Gaya bevel sekeliling toolbar"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:284
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Gaya toolbar"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:285
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr "Samada toolbar default tesk sahaja, teks dan ikon, ikon sahaja, dll."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:291
+msgid "Toolbar icon size"
+msgstr "Saiz ikon toolbar"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:292
+msgid "Size of icons in default toolbars"
+msgstr "Saiz ikon pada toolbar default"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:494
+msgid "TreeView Model"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:495
+msgid "The model for the tree view"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:503
+msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:511
+msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:518 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:425
+msgid "Visible"
+msgstr "Boleh nampak"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:519
+msgid "Show the column header buttons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:526
+msgid "Headers Clickable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:527
+msgid "Column headers respond to click events"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:534
+msgid "Expander Column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:535
+msgid "Set the column for the expander column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:542 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+msgid "Reorderable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:543
+msgid "View is reorderable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:550
+msgid "Rules Hint"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:551
+msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:558
+msgid "Enable Search"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:559
+msgid "View allows user to search through columns interactively"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:566
+msgid "Search Column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:567
+msgid "Model column to search through when searching through code"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:580
+msgid "Expander Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:581
+msgid "Size of the expander arrow."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:589
+msgid "Vertical Separator Width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:590
+msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:598
+msgid "Horizontal Separator Width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:599
+msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:607
+msgid "Allow Rules"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:608
+msgid "Allow drawing of alternating color rows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:614
+msgid "Indent Expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:615
+msgid "Make the expanders indented."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174
+msgid "Whether to display the column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:181 gtk/gtkwindow.c:394
+msgid "Resizable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182
+msgid "Column is user-resizable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
+msgid "Current width of the column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
+msgid "Sizing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
+msgid "Resize mode of the column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Lebar tetap"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+msgid "Current fixed width of the column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+msgid "Minimum Width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
+msgid "Minimum allowed width of the column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+msgid "Maximum Width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
+msgid "Maximum allowed width of the column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237
+msgid "Title"
+msgstr "Tajuk"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+msgid "Title to appear in column header"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+msgid "Clickable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+msgid "Whether the header can be clicked"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+msgid "Alignment"
+msgstr "Jajaran"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+msgid "X Alignment of the column header text or widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+msgid "Sort indicator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+msgid "Whether to show a sort indicator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+msgid "Sort order"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkviewport.c:133
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkviewport.c:141
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkviewport.c:149
+msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:392
+msgid "Widget name"
+msgstr "Nama widget"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:393
+msgid "The name of the widget"
+msgstr "Nama widget"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:399
+msgid "Parent widget"
+msgstr "Widget Ibu"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:400
+msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
+msgstr "Widget ibu kepada widget ini. Mesti mengandungi widget."
+
+#: gtk/gtkwidget.c:407
+msgid "Width request"
+msgstr "Permintaan kelebaran"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:408
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used."
+msgstr ""
+"Tindih permintaan kelebaran widget, atau -1 jika permintaan tabii patut "
+"digunakan"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:416
+msgid "Height request"
+msgstr "Permintaan ketinggian"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:417
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used."
+msgstr ""
+"Tindih permintaan ketinggian widget, atau -1 jika permintaan tabii patut "
+"digunak an"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:426
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "Samada widget boleh dilihat"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:432
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Sensitif"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:433
+msgid "Whether the widget responds to input"
+msgstr "Samada widget patut membalas input"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:439
+msgid "Application paintable"
+msgstr "Aplikasi boleh dicat"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:440
+msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
+msgstr "Samada aplikasi akan cat terus pada widget"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:446
+msgid "Can focus"
+msgstr "Boleh fokus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:447
+msgid "Whether the widget can accept the input focus"
+msgstr "Samada widget boleh menerima fokus input"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:453
+msgid "Has focus"
+msgstr "Mempunyai fokus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:454
+msgid "Whether the widget has the input focus"
+msgstr "Samada widget mempunyai fokus input"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:460
+msgid "Can default"
+msgstr "Boleh default"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:461
+msgid "Whether the widget can be the default widget"
+msgstr "Samada widget boleh dijadikan widget default"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:467
+msgid "Has default"
+msgstr "Mempunyai default"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:468
+msgid "Whether the widget is the default widget"
+msgstr "Samada widget adalah widget default"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:474
+msgid "Receives default"
+msgstr "menerima default"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:475
+msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
+msgstr "Jika BENAR, semua widget akan menerima aksi default bila ianya difokus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:481
+msgid "Composite child"
+msgstr "Anak Gubahan"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:482
+msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
+msgstr "Samada widget digubah oleh widget lain"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:488
+msgid "Style"
+msgstr "Gaya"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:489
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)."
+msgstr ""
+"gaya widget, yang mengandungi maklumat bagaimana ia akan dilihat (warna dll)."
+
+#: gtk/gtkwidget.c:495
+msgid "Events"
+msgstr "Acara"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:496
+msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
+msgstr ""
+"Topengan acara yang menentukan jenis apa GdkEvents yang widget ini perolehi."
+
+#: gtk/gtkwidget.c:503
+msgid "Extension events"
+msgstr "Acara peluasan"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:504
+msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
+msgstr ""
+"Topengan yang menentukan jenis acara perluasan iapa yang widget perolehi."
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1051
+msgid "Interior Focus"
+msgstr "Fokus dalaman"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1052
+msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
+msgstr "Samada melukis penunjuk fokus di dlaam widget."
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1058
+msgid "Focus linewidth"
+msgstr "Fokus lebar garisan"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1059
+msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
+msgstr "Lebar, dalam piksel penunjuk garisan"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1065
+msgid "Focus line dash pattern"
+msgstr "Corak dash garisan fokus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1066
+msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
+msgstr "Corak dash yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus."
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1071
+msgid "Focus padding"
+msgstr "Padding fokus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1072
+msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
+msgstr "Lebar, dalam piksel, di antara penunjuk fokus dan kekotak widget."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:359
+msgid "Window Type"
+msgstr "Jenis Tetingkap"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:360
+msgid "The type of the window"
+msgstr "Jenis tetingkap"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:369
+msgid "Window Title"
+msgstr "Tajuk Tetingkap"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:370
+msgid "The title of the window"
+msgstr "Tajuk kepada tetingkap"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:377
+msgid "Allow Shrink"
+msgstr "Izinkan Pengucupan"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:379
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea."
+msgstr ""
+"Jika BENAR, tetingkap tiada saiz minima, Menetapkannya kepada BENAR 99% "
+"daripada masa adalah idea kurang arif."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:386
+msgid "Allow Grow"
+msgstr "Izinkan Pembesaran"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:387
+msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
+msgstr ""
+"Jika BENAR, pengguna boleh kembangkan tetingkap sehingga saiz minimumnya."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:395
+msgid "If TRUE, users can resize the window."
+msgstr "Jika BENAR, pengguna boleh menukarsaiz tetingkap."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:402
+msgid "Modal"
+msgstr "Modal"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:403
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)."
+msgstr ""
+"Jika BENAR, tetingkap adalah modal (tetingkap lain tak boleh digunakan bila "
+"ianya naik)"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:410
+msgid "Window Position"
+msgstr "POsisi Tetingkap"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:411
+msgid "The initial position of the window."
+msgstr "Posisi permulaan bagi tetingkap"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:419
+msgid "Default Width"
+msgstr "Lebar Default"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:420
+msgid ""
+"The default width of the window, used when initially showing the window."
+msgstr "Lebar default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:429
+msgid "Default Height"
+msgstr "Tinggi Default"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:430
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window."
+msgstr "Tinggi default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:439
+msgid "Destroy with Parent"
+msgstr "Musnah bersama Bapa"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:440
+msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+msgstr "Jika tetingkap ini patut dimusnahkan apabila bapanya dimusnahkan"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:447
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:448
+msgid "Icon for this window"
+msgstr "Ikon untuk tetingkap ini"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:242
+msgid "Mode"
+msgstr "Mod"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:243
+msgid ""
+"The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
+"its component widgets."
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:126
+msgid "Inukitut (Transliterated)"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:144
+msgid "IPA"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai-broken.c:177
+msgid "Thai (Broken)"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:243
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:27
+msgid "X Input Method"
+msgstr "Method input X"
+